打印

魔电帮助文档新版汉化版以及新版汉化补丁正式版发布了!!!

anhei3战网
精美的翻译
看起来轻松多了
感谢各位的辛苦劳动

评分 TOP

OK,下次把编号补上
谢谢大家支持
传说中饭团都是扁的

评分 TOP

123

目前就我们3个人在测试汉化的错误 力量实在是有限
希望大家使用后能反馈一些错误和不恰当的地方 我们会及时改进
感谢大家的支持


[ 本帖最后由 pingzi 于 2010-9-13 11:37 编辑 ]

评分 TOP

uushare挂掉了,本来想发下趣盘的,发现趣盘貌似被人挂马了,国内网盘到底是咋了
传说中饭团都是扁的

评分 TOP

引用:
原帖由 xneoragexzz 于 2010-9-14 12:41 发表
uushare挂掉了,本来想发下趣盘的,发现趣盘貌似被人挂马了,国内网盘到底是咋了
链接地址已经可以下载  请放心下载

评分 TOP

这个太好了,可以好好研究研究。

还有我呢帮助打不开啊,是什么原因?

[ 本帖最后由 kmppp 于 2010-9-16 14:25 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

评分 TOP

我在汉化的时候也遇到过这个问题,我以前是把这个文件压缩后发上去的,然后测试的时候发现下载下来只有在压缩包里面直接双击打开才可以用,解压出来就会出现你遇到的情况,还有一次就是我存在其他机子上,然后通过网上邻居去打开这个文件,也出现过这种情况。现在直接发,没有压缩,测试的时候是没遇到问题,建议再下载一次试试,实在不行就要等瓶子或者其他了解这方面知识的人来看看了,我是技术盲,提供的帮助有限
传说中饭团都是扁的

评分 TOP

引用:
原帖由 null001 于 2010-9-5 20:02 发表

我来说两句,同学,首先,堕落、悚然什么的,是英文魔电的原文,“力量十字架”反而在原版里是不存在的。你玩过英文版的吗?
尊重原文,是基本的翻译原则和理念。而究竟是尊重原文还是更加直白是长久讨论的话题。 ...
其实那些是我命名的,不少地方改了,为的就是大家易于明白,还有就是增加一些中国人耳熟能详的,都是中国人在玩吗,我不会做MOD,但是有点中国人的乐趣不好吗,而且应该还是不少人接受的?个人意见,目的不是争论,谢谢

评分 TOP

还有就是有些技能描述完全按原文翻译其实不好理解,把游戏中的实际效果描述,直接明了,不用试就可以帮助选择也是蛮好的啊

评分 TOP

就我而言,喜欢形象一点的,最先汉化这个mod的stming、上海好市民应该也有类似的观点,话说这里的童鞋似乎没有几个知道这些前辈的

[ 本帖最后由 wolfsums 于 2010-9-30 20:34 编辑 ]

评分 TOP


Powered by discuz ©2008-2009 暗黑战网(anhei3.net)

川公网安备 51160202511654号

蜀ICP备14017336号